1 Chronicles 8:6 οὗτοιυἱοὶ Ἀώδ οὗτοί εἰσιν ἄρχοντες πατριῶν τοῖς κατοικοῦσιν Γάβερ καὶ μετῴκισαν αὐτοὺς εἰς Μαχαναθεί
houthoiuioi Aod houtoi eisin archontes patrion tois katoikousin Gaber kai metoikisan autous eis Machanathei1 Chronicles 8 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὗτοιυἱοὶ
houthoiuioi utopia-hiuioi/utopian-hiuioi/houto-hiuioi/hiuioi-houto/utopia/utopian/utopian/utopianly/pipe dream/ΟὟΤΟΙΥἹΟῚ/ utopian-hiuioi/utopian-hiuioi/houto-hiuioi/hiuioi-houto/utopian/utopian/utopiste/utopia/pipe dream/utopie/Utopie/utopi/utopio/utopia/utopia/utopie/utopia/utopia/utopie/utopia/ΟὟΤΟΙΥἹΟῚ/ΟΥΤΟΙΥΙΟΙ/ ? Ἀώδ
Aod summum-Aod/comble-Aod/Ao-Aod/Aod-Ao/summum/comble/bouquet/ἌΩΔ/ ah-od/ah-od/A-od/od-A/ah/ah/ἌΩΔ/ΑΩΔ/ ? οὗτοί
houtoi utopia-i/utopian-i/houto-i/i-houto/utopia/utopian/utopian/utopianly/pipe dream/ΟὟΤΟΊ/ utopian-houtoi/utopian-houtoi/houto-houtoi/houtoi-houto/utopian/utopian/utopiste/utopia/pipe dream/utopie/Utopie/utopi/utopio/utopia/utopia/utopie/utopia/utopia/utopie/utopia/ΟὟΤΟΊ/ΟΥΤΟΙ/ ? εἰσιν
eisin agree are be dure X is were-n/eisi-n//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΝ/ ticket-n/eisi-n/n-eisi/ticket/ΕἸΣΙΝ/ΕΙΣΙΝ/ ? ἄρχοντες
archontes man-es/archon-es/archont-es/es-archont/man/archon/parlor/parvenu/parvenuism/magistrate/guesthouse/big spender/ἌΡΧΟΝΤΕΣ/ big spender-rchontes/archon-rchontes/archont-rchontes/rchontes-archont/big spender/archon/magistrate/maître/Herrenhaus/palazzo/mansão/man/parvenu/hobereau/parlor/guesthouse/foresteria/parvenuism/ἌΡΧΟΝΤΕΣ/ΑΡΧΟΝΤΕΣ/ ? πατριῶν
patrion homie-n/patriot-n/patrio-n/n-patrio/homie/patriot/patriotic/patriotism/ΠΑΤΡΙῶΝ/ patriotic-patrion/patriotique-patrion/patrio-patrion/patrion-patrio/patriotic/patriotique/patriota/patriote/homie/patriotism/patriotisme/patriot/patriote/Patriot/patrioto/patriota/repúblico/patriot/domoljub/rodoljub/ΠΑΤΡΙῶΝ/ΠΑΤΡΙωΝ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? κατοικοῦσιν
katoikousin inhabitant-ysin/katoiko-ysin/ysin-katoiko/inhabitant/ΚΑΤΟΙΚΟῦΣΙΝ/ inhabitant-oikousin/habitant-oikousin/katoiko-oikousin/oikousin-katoiko/inhabitant/habitant/Einwohner/Bewohner/habitante/ΚΑΤΟΙΚΟῦΣΙΝ/ΚΑΤΟΙΚΟυΣΙΝ/ ? Γάβερ
Gaber wow-er/bark-er/Gab-er/er-Gab/wow/bark/woof/woof/gabbro/barking/Gabriel/hornbeam/ΓΆΒΕΡ/ bark-aber/aboyer-aber/Gab-aber/aber-Gab/bark/aboyer/boji/abbaiare/haukkua/barking/woof/aboi/aboiement/ladrido/latrato/szczekanie/lătra/Gavroche/Gabriel/Gabriel/ΓΆΒΕΡ/ΓΑΒΕΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μετῴκισαν
metoikisan front-kisan/frontal-kisan/metoi-kisan/kisan-metoi/front/frontal/forehead/metonymy/metonic cycle/metonymically/ΜΕΤῴΚΙΣΑΝ/ metonic cycle-kisan/front-kisan/metoi-kisan/kisan-metoi/metonic cycle/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metonymically/metonymy/metonimia/frontalité/frontal/ΜΕΤῴΚΙΣΑΝ/ΜΕΤωΚΙΣΑΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Μαχαναθεί
Machanathei fork-nathei/stab-nathei/Macha-nathei/nathei-Macha/fork/stab/stab/knife/knife/sabre/saber/knife/maharaja/maharani/butcher's knife/ΜΑΧΑΝΑΘΕΊ/ knife-nathei/aizto-nathei/Macha-nathei/nathei-Macha/knife/aizto/haiztoa/couteau/Messer/kniv/סכין/tranĉilo/cuchillo/coltello/ganivet/nož/nazis/peilis/kniv/mes/ΜΑΧΑΝΑΘΕΊ/ΜΑΧΑΝΑΘΕΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame